Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Turecky - su an damarlarımda aÅŸk çok fazla ve beni...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Text na preloženie
Pridal(a)
german-lover
Zdrojový jazyk: Turecky
şu an damarlarımda aşk çok fazla ve beni sensizlikten öldürebilir.
Naposledy editované
Francky5591
- 18 mája 2008 12:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 mája 2008 20:33
italo07
Počet príspevkov: 1474
Change the flags, please
17 mája 2008 20:39
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Done!
17 mája 2008 20:42
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"çok", not "cok"?
and maybe other missing diacritics, but my Turkish isn't good at all...
Either edit, or set it in "meaning only".
20 mája 2008 14:25
german-lover
Počet príspevkov: 2
ı am so sorry ıt should be 'çok'.ı fix it.
18 mája 2008 12:29
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thank you grerman-lover!