Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Německy - Dügünün Varmis..
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Dügünün Varmis..
Text
Pridal(a)
cucumisu
Zdrojový jazyk: Turecky
Dügünün Varmis..
Titul
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Preklad
Německy
Preložil(a)
Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Poznámky k prekladu
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
iamfromaustria
- 16 júna 2008 21:42
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 mája 2008 16:41
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 mája 2008 19:06
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Warum "keine" ?
13 júna 2008 04:52
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 júna 2008 19:31
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 júna 2008 05:26
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.