Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Turecky

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Poznámky k prekladu
en francais svp

Titul
explain myself
Preklad
Anglicky

Preložil(a) handyy
Cieľový jazyk: Anglicky

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 augusta 2008 19:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 augusta 2008 05:45

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 augusta 2008 23:04

handyy
Počet príspevkov: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation