Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Türkçe

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Çeviriyle ilgili açıklamalar
en francais svp

Başlık
explain myself
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2008 19:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ağustos 2008 05:45

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 Ağustos 2008 23:04

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation