Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
ملاحظاتی درباره ترجمه
en francais svp

عنوان
explain myself
ترجمه
انگلیسی

handyy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 آگوست 2008 19:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 آگوست 2008 05:45

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 آگوست 2008 23:04

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation