Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Türkisch

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Bemerkungen zur Übersetzung
en francais svp

Titel
explain myself
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von handyy
Zielsprache: Englisch

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 1 August 2008 19:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 August 2008 05:45

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 August 2008 23:04

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation