Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Turc

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Commentaires pour la traduction
en francais svp

Titre
explain myself
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Août 2008 19:59





Derniers messages

Auteur
Message

1 Août 2008 05:45

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 Août 2008 23:04

handyy
Nombre de messages: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation