Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Turco

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Notas sobre a tradução
en francais svp

Título
explain myself
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Idioma alvo: Inglês

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Último validado ou editado por lilian canale - 1 Agosto 2008 19:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Agosto 2008 05:45

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 Agosto 2008 23:04

handyy
Número de Mensagens: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation