Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Turecki

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Uwagi na temat tłumaczenia
en francais svp

Tytuł
explain myself
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez handyy
Język docelowy: Angielski

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Sierpień 2008 19:59





Ostatni Post

Autor
Post

1 Sierpień 2008 05:45

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 Sierpień 2008 23:04

handyy
Liczba postów: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation