Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEngleză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Turcă

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Observaţii despre traducere
en francais svp

Titlu
explain myself
Traducerea
Engleză

Tradus de handyy
Limba ţintă: Engleză

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 August 2008 19:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 August 2008 05:45

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 August 2008 23:04

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation