Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseInglese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Turco

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Note sulla traduzione
en francais svp

Titolo
explain myself
Traduzione
Inglese

Tradotto da handyy
Lingua di destinazione: Inglese

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Agosto 2008 19:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Agosto 2008 05:45

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 Agosto 2008 23:04

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation