Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Anglicky - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slang
Titul
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Text
Pridal(a)
dandicas
Zdrojový jazyk: Italsky
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Titul
Finally!
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
kathyaigner
Cieľový jazyk: Anglicky
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 27 augusta 2008 12:37
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 augusta 2008 17:49
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 augusta 2008 23:07
Shaneeae
Počet príspevkov: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 augusta 2008 11:18
Marwita
Počet príspevkov: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné