Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Английский - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Статус
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Tекст
Добавлено
dandicas
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Статус
Finally!
Перевод
Английский
Перевод сделан
kathyaigner
Язык, на который нужно перевести: Английский
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 27 Август 2008 12:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Август 2008 17:49
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 Август 2008 23:07
Shaneeae
Кол-во сообщений: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 Август 2008 11:18
Marwita
Кол-во сообщений: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné