Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Engleză - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Titlu
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Text
Înscris de
dandicas
Limba sursă: Italiană
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Titlu
Finally!
Traducerea
Engleză
Tradus de
kathyaigner
Limba ţintă: Engleză
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 27 August 2008 12:37
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 August 2008 17:49
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 August 2008 23:07
Shaneeae
Numărul mesajelor scrise: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 August 2008 11:18
Marwita
Numărul mesajelor scrise: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné