خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای
عنوان
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
متن
dandicas
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
عنوان
Finally!
ترجمه
انگلیسی
kathyaigner
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 27 آگوست 2008 12:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آگوست 2008 17:49
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 آگوست 2008 23:07
Shaneeae
تعداد پیامها: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 آگوست 2008 11:18
Marwita
تعداد پیامها: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné