Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Заглавие
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Текст
Предоставено от
dandicas
Език, от който се превежда: Италиански
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Заглавие
Finally!
Превод
Английски
Преведено от
kathyaigner
Желан език: Английски
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 27 Август 2008 12:37
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Август 2008 17:49
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 Август 2008 23:07
Shaneeae
Общо мнения: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 Август 2008 11:18
Marwita
Общо мнения: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné