Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Tytuł
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Tekst
Wprowadzone przez
dandicas
Język źródłowy: Włoski
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Tytuł
Finally!
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
kathyaigner
Język docelowy: Angielski
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Sierpień 2008 12:37
Ostatni Post
Autor
Post
26 Sierpień 2008 17:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 Sierpień 2008 23:07
Shaneeae
Liczba postów: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 Sierpień 2008 11:18
Marwita
Liczba postów: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné