Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Englisch - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich
Titel
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Text
Übermittelt von
dandicas
Herkunftssprache: Italienisch
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Titel
Finally!
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kathyaigner
Zielsprache: Englisch
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 27 August 2008 12:37
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 August 2008 17:49
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 August 2008 23:07
Shaneeae
Anzahl der Beiträge: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 August 2008 11:18
Marwita
Anzahl der Beiträge: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné