Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
τίτλος
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dandicas
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
τίτλος
Finally!
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 27 Αύγουστος 2008 12:37
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Αύγουστος 2008 17:49
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 Αύγουστος 2008 23:07
Shaneeae
Αριθμός μηνυμάτων: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 Αύγουστος 2008 11:18
Marwita
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné