الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة
عنوان
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
نص
إقترحت من طرف
dandicas
لغة مصدر: إيطاليّ
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
عنوان
Finally!
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kathyaigner
لغة الهدف: انجليزي
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 27 آب 2008 12:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 آب 2008 17:49
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 آب 2008 23:07
Shaneeae
عدد الرسائل: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 آب 2008 11:18
Marwita
عدد الرسائل: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné