Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Inglês - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial
Título
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Texto
Enviado por
dandicas
Idioma de origem: Italiano
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Título
Finally!
Tradução
Inglês
Traduzido por
kathyaigner
Idioma alvo: Inglês
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 27 Agosto 2008 12:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Agosto 2008 17:49
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 Agosto 2008 23:07
Shaneeae
Número de Mensagens: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 Agosto 2008 11:18
Marwita
Número de Mensagens: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné