Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Turecky - mymaıl
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Každodenný život
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
mymaıl
Text
Pridal(a)
didemacarol
Zdrojový jazyk: Anglicky
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Titul
Bu e-posta mesajı...
Preklad
Turecky
Preložil(a)
merdogan
Cieľový jazyk: Turecky
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 20 októbra 2008 17:44
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
20 októbra 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 októbra 2008 09:55
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 októbra 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 októbra 2008 18:48
merdogan
Počet príspevkov: 3769