Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Švédsky - donne des mimiques amusantes
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
donne des mimiques amusantes
Text
Pridal(a)
sstina
Zdrojový jazyk: Francúzsky
donne des mimiques amusantes
Poznámky k prekladu
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)
Titul
Gör roliga miner
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky
Gör roliga miner
Poznámky k prekladu
Make funny faces. (imperative)
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 14 septembra 2008 09:25
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 septembra 2008 19:48
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 septembra 2008 21:17
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".