Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - A distância diminui as paixões medÃocres...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
A distância diminui as paixões medÃocres...
Text
Pridal(a)
Howenda
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Poznámky k prekladu
gostaria da tradução dessa frase.
Titul
Uzaklık
Preklad
Turecky
Preložil(a)
turhanufuk
Cieľový jazyk: Turecky
Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 2 novembra 2008 16:30
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
23 októbra 2008 02:13
BudaBen
Počet príspevkov: 177
Merhaba Turhanufuk...
Mesafe siradan olan asklari azaltir ve buyukleri artirir, tipki ruzgar mumu sordurup atesi alevlendirdigi gibi.
Olsa olur mu sence?
23 októbra 2008 07:58
turhanufuk
Počet príspevkov: 4
Olur. Zaten eğer Türkçesi düzenlenirse anlam aynı olmuyor mu?
24 októbra 2008 13:59
merdogan
Počet príspevkov: 3769
"ayrılık" için ne dersiniz?
2 novembra 2008 01:28
coseb
Počet príspevkov: 30
Çeviri olarak doğru belki ama Türkçesi daha düzgün olabilirdi. Acizane bir eleştiri yalnızca, ukalalık sayılmasın. "Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
2 novembra 2008 13:42
merdogan
Počet príspevkov: 3769
coseb'e katılıyorum.