Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Německy - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Vysvetlenia
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Text
Pridal(a)
Fati23
Zdrojový jazyk: Turecky
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Poznámky k prekladu
ceviri
Titul
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Preklad
Německy
Preložil(a)
iamfromaustria
Cieľový jazyk: Německy
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Poznámky k prekladu
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Nakoniec potvrdené alebo vydané
italo07
- 13 októbra 2008 20:04
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 októbra 2008 14:41
merdogan
Počet príspevkov: 3769
.....die Sie passend finden.
12 októbra 2008 17:58
iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.