Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Grécky - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Text
Pridal(a)
näsa
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a)
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Titul
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Preklad
Grécky
Preložil(a)
mingtr
Cieľový jazyk: Grécky
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
reggina
- 24 novembra 2008 15:39
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 novembra 2008 10:23
reggina
Počet príspevkov: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 novembra 2008 15:16
mingtr
Počet príspevkov: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...