Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Turecky - dovidjenja videmo se uskoro

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyFrancúzskyTurecky

Titul
dovidjenja videmo se uskoro
Text
Pridal(a) r34l1ty
Zdrojový jazyk: Srbsky

dovidjenja
videmo se uskoro

Titul
Hoşçakal...
Preklad
Vysoká úroveň žiadanáTurecky

Preložil(a) FIGEN KIRCI
Cieľový jazyk: Turecky

Hoşçakal!
Yakında görüşürüz!
Poznámky k prekladu
aslında 'dovidjenja' tam olarak 'yeniden görüşünceye dek' anlamındadır. fakat, türkçeye çevirince, her iki cümle de aynı anlamda olmuş oluyor, dolayısıyla 'hoşçakal' kullandım.
eğer, tam ceviri talep ediliyorsa, tek cümle ile 'yakında yeniden görüşünceye dek.' gibi şekillenir.
katkılarından dolayı, fikomix'e teşekkür ediyorum.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 24 novembra 2008 20:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 novembra 2008 22:44

fikomix
Počet príspevkov: 614
Ne demek.

24 novembra 2008 18:31

aank
Počet príspevkov: 2
Jag har känslor för dig

24 novembra 2008 19:31

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
hi aank!
could you write your comment in english, please?

24 novembra 2008 19:41

aank
Počet príspevkov: 2
I have feelings for you

24 novembra 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
???
If this is your opinion about the tranlsaltion, it isn't matching with the original text,dear.