Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Turecki - dovidjenja videmo se uskoro

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiFrancuskiTurecki

Tytuł
dovidjenja videmo se uskoro
Tekst
Wprowadzone przez r34l1ty
Język źródłowy: Serbski

dovidjenja
videmo se uskoro

Tytuł
Hoşçakal...
Tłumaczenie
Wymagana wysoka jakośćTurecki

Tłumaczone przez FIGEN KIRCI
Język docelowy: Turecki

Hoşçakal!
Yakında görüşürüz!
Uwagi na temat tłumaczenia
aslında 'dovidjenja' tam olarak 'yeniden görüşünceye dek' anlamındadır. fakat, türkçeye çevirince, her iki cümle de aynı anlamda olmuş oluyor, dolayısıyla 'hoşçakal' kullandım.
eğer, tam ceviri talep ediliyorsa, tek cümle ile 'yakında yeniden görüşünceye dek.' gibi şekillenir.
katkılarından dolayı, fikomix'e teşekkür ediyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 24 Listopad 2008 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

23 Listopad 2008 22:44

fikomix
Liczba postów: 614
Ne demek.

24 Listopad 2008 18:31

aank
Liczba postów: 2
Jag har känslor för dig

24 Listopad 2008 19:31

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hi aank!
could you write your comment in english, please?

24 Listopad 2008 19:41

aank
Liczba postów: 2
I have feelings for you

24 Listopad 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
???
If this is your opinion about the tranlsaltion, it isn't matching with the original text,dear.