Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Turc - dovidjenja videmo se uskoro

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiFrancèsTurc

Títol
dovidjenja videmo se uskoro
Text
Enviat per r34l1ty
Idioma orígen: Serbi

dovidjenja
videmo se uskoro

Títol
Hoşçakal...
Traducció
Es requereix alta qualitatTurc

Traduït per FIGEN KIRCI
Idioma destí: Turc

Hoşçakal!
Yakında görüşürüz!
Notes sobre la traducció
aslında 'dovidjenja' tam olarak 'yeniden görüşünceye dek' anlamındadır. fakat, türkçeye çevirince, her iki cümle de aynı anlamda olmuş oluyor, dolayısıyla 'hoşçakal' kullandım.
eğer, tam ceviri talep ediliyorsa, tek cümle ile 'yakında yeniden görüşünceye dek.' gibi şekillenir.
katkılarından dolayı, fikomix'e teşekkür ediyorum.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 24 Novembre 2008 20:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Novembre 2008 22:44

fikomix
Nombre de missatges: 614
Ne demek.

24 Novembre 2008 18:31

aank
Nombre de missatges: 2
Jag har känslor för dig

24 Novembre 2008 19:31

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hi aank!
could you write your comment in english, please?

24 Novembre 2008 19:41

aank
Nombre de missatges: 2
I have feelings for you

24 Novembre 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
???
If this is your opinion about the tranlsaltion, it isn't matching with the original text,dear.