Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - dovidjenja videmo se uskoro

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioFrancêsTurco

Título
dovidjenja videmo se uskoro
Texto
Enviado por r34l1ty
Língua de origem: Sérvio

dovidjenja
videmo se uskoro

Título
Hoşçakal...
Tradução
Alta qualidade solicitadaTurco

Traduzido por FIGEN KIRCI
Língua alvo: Turco

Hoşçakal!
Yakında görüşürüz!
Notas sobre a tradução
aslında 'dovidjenja' tam olarak 'yeniden görüşünceye dek' anlamındadır. fakat, türkçeye çevirince, her iki cümle de aynı anlamda olmuş oluyor, dolayısıyla 'hoşçakal' kullandım.
eğer, tam ceviri talep ediliyorsa, tek cümle ile 'yakında yeniden görüşünceye dek.' gibi şekillenir.
katkılarından dolayı, fikomix'e teşekkür ediyorum.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 24 Novembro 2008 20:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Novembro 2008 22:44

fikomix
Número de mensagens: 614
Ne demek.

24 Novembro 2008 18:31

aank
Número de mensagens: 2
Jag har känslor för dig

24 Novembro 2008 19:31

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi aank!
could you write your comment in english, please?

24 Novembro 2008 19:41

aank
Número de mensagens: 2
I have feelings for you

24 Novembro 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
???
If this is your opinion about the tranlsaltion, it isn't matching with the original text,dear.