Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-土耳其语 - dovidjenja videmo se uskoro

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语法语土耳其语

标题
dovidjenja videmo se uskoro
正文
提交 r34l1ty
源语言: 塞尔维亚语

dovidjenja
videmo se uskoro

标题
Hoşçakal...
翻译
要求精准土耳其语

翻译 FIGEN KIRCI
目的语言: 土耳其语

Hoşçakal!
Yakında görüşürüz!
给这篇翻译加备注
aslında 'dovidjenja' tam olarak 'yeniden görüşünceye dek' anlamındadır. fakat, türkçeye çevirince, her iki cümle de aynı anlamda olmuş oluyor, dolayısıyla 'hoşçakal' kullandım.
eğer, tam ceviri talep ediliyorsa, tek cümle ile 'yakında yeniden görüşünceye dek.' gibi şekillenir.
katkılarından dolayı, fikomix'e teşekkür ediyorum.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十一月 24日 20:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 23日 22:44

fikomix
文章总计: 614
Ne demek.

2008年 十一月 24日 18:31

aank
文章总计: 2
Jag har känslor för dig

2008年 十一月 24日 19:31

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
hi aank!
could you write your comment in english, please?

2008年 十一月 24日 19:41

aank
文章总计: 2
I have feelings for you

2008年 十一月 24日 19:59

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
???
If this is your opinion about the tranlsaltion, it isn't matching with the original text,dear.