Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Fínsky-Anglicky - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Text
Pridal(a) arto paananen
Zdrojový jazyk: Fínsky

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Titul
I eagerly await your photos, I don't understand...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) itsatrap100
Cieľový jazyk: Anglicky

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Poznámky k prekladu
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 19 decembra 2008 12:38





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 decembra 2008 02:07

Nanile
Počet príspevkov: 8
valokuviasi

19 decembra 2008 12:35

Donna22
Počet príspevkov: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 decembra 2008 17:57

itsatrap100
Počet príspevkov: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.