Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Tekst
Poslao CRISTINA FRANK
Izvorni jezik: Turski

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Primjedbe o prijevodu
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)

Naslov
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus
Prevođenje
Francuski

Preveo detan
Ciljni jezik: Francuski

Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus.
Primjedbe o prijevodu
Au sens large on peux utilisé le mot "l'avenir" au lieu du mot "demain"
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 18 prosinac 2008 16:09