Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųIspanųAnglų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Tekstas
Pateikta CRISTINA FRANK
Originalo kalba: Turkų

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Pastabos apie vertimą
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)

Pavadinimas
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus
Vertimas
Prancūzų

Išvertė detan
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus.
Pastabos apie vertimą
Au sens large on peux utilisé le mot "l'avenir" au lieu du mot "demain"
Validated by Botica - 18 gruodis 2008 16:09