Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Текст
Предоставено от
CRISTINA FRANK
Език, от който се превежда: Турски
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Забележки за превода
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Заглавие
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus
Превод
Френски
Преведено от
detan
Желан език: Френски
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus.
Забележки за превода
Au sens large on peux utilisé le mot "l'avenir" au lieu du mot "demain"
За последен път се одобри от
Botica
- 18 Декември 2008 16:09