בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
טקסט
נשלח על ידי
CRISTINA FRANK
שפת המקור: טורקית
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
הערות לגבי התרגום
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
שם
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
detan
שפת המטרה: צרפתית
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus.
הערות לגבי התרגום
Au sens large on peux utilisé le mot "l'avenir" au lieu du mot "demain"
אושר לאחרונה ע"י
Botica
- 18 דצמבר 2008 16:09