Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - I'm not from turkey and I don't speak ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyFínsky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Titul
I'm not from turkey and I don't speak ...
Text
Pridal(a) mapi26
Zdrojový jazyk: Anglicky

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Titul
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Preklad
Turecky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Poznámky k prekladu
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 29 decembra 2008 23:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 decembra 2008 21:17

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 decembra 2008 01:26

handyy
Počet príspevkov: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".