Preklad - Španielsky-Rumunsky - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROMomentálny stav Preklad
Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Zdrojový jazyk: Španielsky
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | |
|
| | | Cieľový jazyk: Rumunsky
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 5 januára 2009 13:56
Posledný príspevok | | | | | 2 januára 2009 09:21 | | FreyaPočet príspevkov: 1910 | DiferenÅ£e între " te quiero" ÅŸi " te amo" aici( dar trebuie să citeÅŸti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puÅ£in eu nu-l văd...) | | | 2 januára 2009 09:43 | | FreyaPočet príspevkov: 1910 | Gata, am găsit ÅŸi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârÅŸit. | | | 2 januára 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 januára 2009 11:21 | | FreyaPočet príspevkov: 1910 | Cam aÅŸa ceva. Acum depinde ÅŸi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" ÅŸi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. | | | 2 januára 2009 11:23 | | FreyaPočet príspevkov: 1910 | N-ai pentru ce.
|
|
|