Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Anglicky - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyTurecky

Kategória List / Email - Podnikanie / Práca

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text
Pridal(a) infiniti
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Poznámky k prekladu
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)

Titul
We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) sagittarius
Cieľový jazyk: Anglicky

We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal LAMBERT, trustees of the bankruptcy of S.A. HDB, attest that the unsecured creditors who entered in the passive of this bankruptcy will not perceive any dividend.
From that moment, your credit must be regarded as irrecoverable.
This one can be filed by the competent social and tax administrations.
Yours sincerely.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 11 marca 2009 15:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 marca 2009 15:32

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Administrations". Apart from that small mistake I think translation is right.

CC: lilian canale