Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Islandština - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaIslandštinaLatinčina

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Text
Pridal(a) Giselle Alano Feuser
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Titul
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Preklad
Islandština

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Islandština

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Poznámky k prekladu
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bamsa - 11 mája 2009 22:01





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 mája 2009 15:54

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 mája 2009 21:22

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.