Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Bulharčina-Anglicky - гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
Text
Pridal(a)
mistlyJ0
Zdrojový jazyk: Bulharčina
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще придобие чеÑÑ‚.
Titul
The pride of the man
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
ViaLuminosa
Cieľový jazyk: Anglicky
Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Poznámky k prekladu
Ðе е ли "гордоÑтта ще СЕ Ñмири"? По-логично е...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 24 júna 2009 23:02
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
21 júna 2009 23:45
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I'm not sure if I understood this line
Does it mean:
"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?
22 júna 2009 09:28
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?
22 júna 2009 12:39
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)
22 júna 2009 14:42
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.
8 júla 2009 12:25
jaq84
Počet príspevkov: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...
8 júla 2009 16:17
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.