Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Inglés - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroItalianoInglésLatínÁrabeFrancésChino

Categoría Pensamientos

Título
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
Texto
Propuesto por mistlyJ0
Idioma de origen: Búlgaro

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

Título
The pride of the man
Traducción
Inglés

Traducido por ViaLuminosa
Idioma de destino: Inglés

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Nota acerca de la traducción
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Junio 2009 23:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Junio 2009 23:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

22 Junio 2009 09:28

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

22 Junio 2009 12:39

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

22 Junio 2009 14:42

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

8 Julio 2009 12:25

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

8 Julio 2009 16:17

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.