Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Английски - гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
Текст
Предоставено от
mistlyJ0
Език, от който се превежда: Български
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще придобие чеÑÑ‚.
Заглавие
The pride of the man
Превод
Английски
Преведено от
ViaLuminosa
Желан език: Английски
Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Забележки за превода
Ðе е ли "гордоÑтта ще СЕ Ñмири"? По-логично е...
За последен път се одобри от
lilian canale
- 24 Юни 2009 23:02
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Юни 2009 23:45
lilian canale
Общо мнения: 14972
I'm not sure if I understood this line
Does it mean:
"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?
22 Юни 2009 09:28
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?
22 Юни 2009 12:39
lilian canale
Общо мнения: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)
22 Юни 2009 14:42
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.
8 Юли 2009 12:25
jaq84
Общо мнения: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...
8 Юли 2009 16:17
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.