Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsItaliaansEngelsLatijnArabischFransChinees

Categorie Gedachten

Titel
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
Tekst
Opgestuurd door mistlyJ0
Uitgangs-taal: Bulgaars

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

Titel
The pride of the man
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Details voor de vertaling
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 juni 2009 23:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 juni 2009 23:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

22 juni 2009 09:28

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

22 juni 2009 12:39

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

22 juni 2009 14:42

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

8 juli 2009 12:25

jaq84
Aantal berichten: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

8 juli 2009 16:17

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.