쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-영어 - гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
본문
mistlyJ0
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще придобие чеÑÑ‚.
제목
The pride of the man
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
이 번역물에 관한 주의사항
Ðе е ли "гордоÑтта ще СЕ Ñмири"? По-логично е...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 24일 23:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 21일 23:45
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'm not sure if I understood this line
Does it mean:
"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?
2009년 6월 22일 09:28
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?
2009년 6월 22일 12:39
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)
2009년 6월 22일 14:42
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.
2009년 7월 8일 12:25
jaq84
게시물 갯수: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...
2009년 7월 8일 16:17
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.