मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще...
हरफ
mistlyJ0
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
гордоÑтта на човека ще го Ñмири,а ÑмирениÑÑ‚ ще придобие чеÑÑ‚.
शीर्षक
The pride of the man
अनुबाद
अंग्रेजी
ViaLuminosa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ðе е ли "гордоÑтта ще СЕ Ñмири"? По-логично е...
Validated by
lilian canale
- 2009年 जुन 24日 23:02
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जुन 21日 23:45
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I'm not sure if I understood this line
Does it mean:
"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?
2009年 जुन 22日 09:28
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?
2009年 जुन 22日 12:39
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)
2009年 जुन 22日 14:42
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.
2009年 जुलाई 8日 12:25
jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...
2009年 जुलाई 8日 16:17
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.