Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - Insulam esse patriam habebat.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Insulam esse patriam habebat.
Text
Pridal(a)
sufer
Zdrojový jazyk: Latinčina
Insulam esse patriam habebat.
Titul
Considerava a ilha como uma pátria.
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Considerava a ilha como uma pátria.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 31 júla 2009 12:15
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
29 júla 2009 16:23
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Olá Diego,
Que tal "considerava" em vez de "tinha"?
29 júla 2009 18:22
Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.
29 júla 2009 18:28
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual
30 júla 2009 15:24
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Eu concordo com a Lilian.
30 júla 2009 22:56
emerson.carlos
Počet príspevkov: 2
Considerava a ilha como sua praia.
30 júla 2009 23:16
Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.
31 júla 2009 01:54
nanifranco
Počet príspevkov: 2
Considerou a ilha como uma pátria.
31 júla 2009 03:45
srrok
Počet príspevkov: 14
regarded - considerava
31 júla 2009 11:46
khalili
Počet príspevkov: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.