Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Português Br - Insulam esse patriam habebat.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsEspanholPortuguês BrAlemão

Categoria Frase

Título
Insulam esse patriam habebat.
Texto
Enviado por sufer
Língua de origem: Latim

Insulam esse patriam habebat.

Título
Considerava a ilha como uma pátria.
Tradução
Português Br

Traduzido por Diego_Kovags
Língua alvo: Português Br

Considerava a ilha como uma pátria.
Última validação ou edição por lilian canale - 31 Julho 2009 12:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Julho 2009 16:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Diego,

Que tal "considerava" em vez de "tinha"?

29 Julho 2009 18:22

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.

29 Julho 2009 18:28

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual

30 Julho 2009 15:24

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Eu concordo com a Lilian.

30 Julho 2009 22:56

emerson.carlos
Número de mensagens: 2
Considerava a ilha como sua praia.

30 Julho 2009 23:16

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.

31 Julho 2009 01:54

nanifranco
Número de mensagens: 2
Considerou a ilha como uma pátria.

31 Julho 2009 03:45

srrok
Número de mensagens: 14
regarded - considerava

31 Julho 2009 11:46

khalili
Número de mensagens: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.