Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Brasilianportugali - Insulam esse patriam habebat.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Insulam esse patriam habebat.
Teksti
Lähettäjä
sufer
Alkuperäinen kieli: Latina
Insulam esse patriam habebat.
Otsikko
Considerava a ilha como uma pátria.
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali
Considerava a ilha como uma pátria.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 31 Heinäkuu 2009 12:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Heinäkuu 2009 16:23
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Diego,
Que tal "considerava" em vez de "tinha"?
29 Heinäkuu 2009 18:22
Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.
29 Heinäkuu 2009 18:28
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual
30 Heinäkuu 2009 15:24
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Eu concordo com a Lilian.
30 Heinäkuu 2009 22:56
emerson.carlos
Viestien lukumäärä: 2
Considerava a ilha como sua praia.
30 Heinäkuu 2009 23:16
Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.
31 Heinäkuu 2009 01:54
nanifranco
Viestien lukumäärä: 2
Considerou a ilha como uma pátria.
31 Heinäkuu 2009 03:45
srrok
Viestien lukumäärä: 14
regarded - considerava
31 Heinäkuu 2009 11:46
khalili
Viestien lukumäärä: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.