Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Portugalsky - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Humor - Humor
Titul
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Text na preloženie
Pridal(a)
Jenny Sarah
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Poznámky k prekladu
tradução para tengward, élfico.
30 júla 2009 15:16
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
10 septembra 2009 07:38
jaq84
Počet príspevkov: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Sweet Dreams
guilon
11 septembra 2009 00:22
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Here's the bridge:
"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."
I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.